Offshore - Outsourcingオフショア-アウトソーシング

--> ->

Companies today contract their businesses or part of their businesses to other companies located in foreign countries.今日の契約企業の企業や事業部の外国人の国を他の企業に位置します。 This business procedure is called offshore outsourcing. Offshore outsourcing has become a very feasible trend for companies that are expanding or just trying to reduce their overhead expenses.このビジネス手順は、オフショアアウトソーシングと呼ばれる。 オフショアアウトソーシングは、非常に実現可能な企業では拡大する傾向または単に経費を削減しようとする彼らのオーバーヘッドです。

Offshore software development is a kind of outsourcing in which the jobs of software development are transferred to offshore countries.オフショアアウトソーシングは、ある種のソフトウェア開発では、ジョブのソフトウェア開発は、オフショアの国に転送されます。 Mainly companies in USA transfer software development job to India or other south Asian countries.主に企業のソフトウェア開発の仕事をインドアメリカ合衆国の転送や他の南アジアの国々です。 In India there are many offshore development companies.インドのオフショア開発には多くの企業です。 In India offshore software development have some advantages and also some disadvantages.インドのオフショアソフトウェア開発にもいくつかのいくつかの長所と短所があります。

Outsourcing is a one of the remarkable medium to let the services and technology move overseas without any hurdles to stop it. アウトソーシングは、顕著な媒体のいずれかのサービスと技術を移動させて、海外のハードルを停止することなくしてください。 It is the outsourcing that can give wings to the creation as we can very well see that by the use of latest technologies and methods India today is serving a large amount of companies placed at various places in the world.それは、アウトソーシングの創出、羽を与えることができるよう全力で取り組んで見ると非常によく使用される最新の技術やメソッドをインドの配信を大量に今日は企業の様々な場所に配置されています。

Outsourcing may be a way for a company to lay roots in a foreign country where they may be thinking of expanding.アウトソーシング年5月に会社をレイアウトする方法を外国人のルーツはどこの国の拡大を5月のことを考えています。 Hence, a company may outsource its business to a company in India in order to understand the prevailing Indian market and to adjudge the Indian customer.したがって、その事業を外部委託する会社の5月のある企業が、インドでインド市場で優勢を理解するために〜と宣告すると、インドのお客様です。 This may be a ploy to sooner or later open a branch in India.この場合は、遅かれ早かれするための策略でインドに支店を開設する。 Huge conglomerates that are perpetually expanding opt for outsourcing as a survey method rather than as a method for garnering more business.巨大な企業ではアウトソーシングを絶え間なく拡大調査法を選ぶのメソッドとしてではなく他のビジネスを獲得します。

one advantage is that the portion of the business outsourced (which may be sales, telemarketing, research, etc.) no longer remains the concern of the outsourcing company. 1つの利点は、アウトソーシングのビジネスの部分(される可能性の売上高は、テレマーケティング、研究、等) 、もはや遺跡の懸念は、アウトソーシング会社です。 The offshore company hires its own experts and professionals.オフショア会社の採用、独自の専門家や専門家です。 This creates a constructive division of labor that becomes fruitful to both the outsourcing company and the offshore company.建設的な分業を作成することが実り多いものを会社との両方のオフショアアウトソーシング会社です。

Like every coin has two sides the outsouscing too has its own disadvantage - One of the most prominent is the exposure of sensitive data to foreign countries.いつものように、コインには2つの側面には独自のoutsouscingあまりにも不利な立場-の1つで、最も顕著なのは、機密性の高いデータを外国人の国を暴露します。 It may not just be the question of data – even secret organizational tactics and managerial strategies may be exposed that could prove to be detrimental to the parent company.ことがありますが、問題のデータだけでなく-も秘密組織と経営戦略戦術が5月にさらされることに支障が出るの親であることを証明する会社です。 There may also be dangers relating to restrictions and dissimilar legislations in the Offshore country that sometimes require changes in business policies.にされることもあります異種の危険性に関連する法律の制約とは、 オフショアの国があるビジネスポリシーの変更を必要とします。 Outsourcing is also responsible for the distance it creates between the employer company and the employees.アウトソーシングにも責任を負うの距離が作成さ会社と従業員の間の雇用者です。 This deters the employers from building good rapport with their employees.このdetersの雇用者が従業員のより良い関係を構築します。

But none of us can deny the fact that it is the Outsourcing that can let us meet the unfulfilled requirements and needs of an individual or company whether that very technology is being used at ones place or not.しかし私たちは事実を否定することができることは、アウトソーシングのご連絡の要件を満たして満たされていないと、個々のニーズや会社のかどうかが非常に技術が使われている場所かどうかです。 India has proved as a number one destination for Outsourcing for more than 500 fortunate companies.インドは1つの目的地を証明番号として500人以上の幸運のアウトソーシング企業です。

The big names corporate places like United States, Europe and Japan are looking towards India in respect of the cost effectiveness and high quality Software solutions available here.企業の場所のようなビッグネームの米国、欧州と日本はインドに向け、費用対効果の尊重と高品質のソフトウェアソリューションから入手可能です。 Studies confirm that vendors rate India as their number one choice for Outsourcing.研究ベンダ率を確認してインドのアウトソーシングとしてその数を1つ選択します。 It really feels proud to say that India is being looked at for providing state-of-the-art technology and timely deliveries.本当に自信を持って言う感じがインドを提供されて状態を見て、最先端の技術とのタイムリーな配達します。 India holds nearly twice as many technical graduates as the US, resulting in the ability to give the best quality with timely submission.インドは、ほぼ2倍の数多くの技術的卒業生として米国では、その結果、最高の品質を与える能力をタイムリーに提出します。

Innovation remains the Technology industry’s most crucial competitive factor, yet most technology companies still lack effective processes to manage innovation investments that drive there success.遺跡の技術革新競争力を業界で最も重要な要因は、依然として不足はまだありませんほとんどの技術系企業の投資効果的なプロセスを管理する技術革新をドライブに成功します。 It is seen that 80% of respondents say technology innovation is more important than ever to their companies’ success.これは見たことがある回答者の80 %を言ってやるが技術革新は、他の重要性も増しして企業の成功です。 60 percent say their companies have a process to assess the strategic, financial and operational risks associated with innovation investments; however, only 47 percent grade their ability to manage these investments as above average.言ってやるが自分の会社の60 %は、プロセスを評価し、戦略、財務および運用上のリスクに関連付けられて技術革新投資;しかし、わずか47 %これらの投資を管理する能力等級に上記のように平均です。

74 percent of respondents say their company’s CFO and finance organization are now more involved in the innovation investment process; however, only 57 percent say the finance organization adds significant value to the process, and only 53 percent say the role of the CFO is clearly defined.回答者の74 %が自分の会社の社長兼最高と言ってやるが金融機関が関与して今すぐ他の技術革新投資プロセス;しかし、わずか57 %有意によると、金融機関の値を追加するには、わずか53 %の役割をするによると、社長兼最高は、明確に定義されています。 Just 31 percent say that their companies use leading analytical tools to make and track innovation investments.言ってやるがわずか31 %が自分の会社大手の分析ツールを使用して追跡技術革新に投資します。 Half of survey respondents are spending more than 10 percent of their revenue on research and development (R&D) spending.調査回答者の半分は支出が収入の10 %以上の研究開発( R & D )支出のです。 Respondents indicate about 30 percent of their innovation investments are ineffective.回答者の約30 %を示す技術革新投資は効果がないとします。

It is hence expected that if the need of Outsourcing its benefits and innovation involved in it keeps on rising with the same pace outsourcing will soon be managed as an investment portfolio whereby cost is reduced, & risks are mitigated.それゆえ予想されることが必要な場合は、その利点とイノベーションのアウトソーシングに関与することにより、同じペースで増加するとのアウトソーシングまもなくです投資ポートフォリオとして管理することができるコストを削減、 &リスクが軽減します。 The efficiency & performance of an IT department will be measured by the benefits that accrue out Outsourcing in a timely mannerの効率性とパフォーマンスの測定されたIT部門はアウトソーシングの利点が発生するのをタイムリーに

The author is a writer working with a leading software development company which deals with software outsourcing, offshore outsourcing and offshore software development.の著者は、作家の作業をリードするソフトウェア開発会社を扱うソフトウェアアウトソーシング、オフショアアウトソーシングとオフショアのソフトウェア開発です。 Get more valuable information at他の貴重な情報を得る http://www.a1technology.com

Article Source:記事のソース: http://EzineArticles.com/?expert=Ronit_Verma http://ezinearticles.com/?expert=ronit_verma


Offshore Outsourcing: Hourly Rate or Project Based?オフショアアウトソーシング: 1時間レートまたはプロジェクトベースのですか?

When outsourcing software development, it is a common question for both vendor and supplier - do you charge/purchase by the hour or by the project?  I suppose there are merits to both types of software development contracts.ソフトウェア開発のアウトソーシングのときに、それは、共通の問題の両方のベンダーやサプライヤー-あなた充電/購入依頼された時間、またはプロジェクトのですか?たぶんメリットには、両方の種類のソフトウェアの開発契約をします。

In my experience, if you wish to procure offshore software development at an hourly rate, then I recommend私の経験では、オフショア調達を希望される場合は、ソフトウェア開発時間レート、入力し、お勧め oDesk odesk .  They have good hourly reporting tools.  In addition, in order to build trust in the relationship, they will take random screenshots of the developer to verify they are working on software development and not padding hours.です。彼らは良い時間別レポートツールです。加えて、関係の信頼を構築するために、かれらはランダムなのスクリーンショットを取るの開発者を確認するソフトウェアの開発に取り組んで彼らは、特定のパディング時間です。

If you want project based, go toプロジェクトベースしたい場合には、 rentacoder RentACoderの orまたは scriptlance .  I still find these sites a bit lacking in the usability and design perspective, but they get they job done.  Do you know of a better site?  There are few others listed in the 。いまだに少し欠けているこれらのサイトを検索使いやすさとデザインの観点から、しかし、彼らが彼らの仕事完了です。行うには、より良いサイトをご存じですか?には、いくつかの他に記載されて Outsource Marketplace外部委託市場 section of the Offshore software development review section of this site.を参照してオフショアソフトウェア開発した日のセクションは、次のサイトです。


The Future of Software Outsourcing将来のソフトウェアアウトソーシング

Forrester Research, a research and consulting firm in its report says that, jobs that are getting lost in the United States due to software outsourcing are basically low salary IT jobs such as software programming or computer support specialists or computer operators.フォレスターリサーチ社の調査、研究およびコンサルティング会社、その報告書によると、仕事では迷子のために、米国ソフトウェアアウトソーシングは、基本的に安い給料でこれといった仕事やコンピュータソフトウェアプログラミングの専門家やコンピュータの演算子をサポートします。 However, on the other hand, high paying jobs like system analysts, network analysts and research analysts are continuing dominating the market.しかし、その一方で、高収入の仕事のようなシステムのアナリスト、ネットワークアナリストやリサーチのアナリストは、市場を支配し続けています。 In fact, jobs in this sector are growing at the steadily rate of 4 to 5% every year.実際には、この部門の雇用は着実に成長率は、毎年四〜五%です。 Normally, these jobs require excellent domain knowledge and idea about the internal working of IT systems and business process.通常、これらのジョブのドメインを必要と優れた知識やアイデアについては、内部の作業のITシステムとビジネスプロセスです。 In software outsourcing these qualities are difficult to find.これらの資質のソフトウェアアウトソーシングを見つけるのは難しいです。

Jobs that not get affected by software outsourcing仕事に影響を受けているわけではないソフトウェアアウトソーシング

Higher skilled jobs such as system analysis and application development are increasing at the rate of 6% per year.熟練したジョブの高いシステムの分析やアプリケーションの開発などが増加率は、 1年に6 %です。 That’s because, their demand is growing continuously.それは、彼らの需要が高まりを見せ続けている。 Also, software outsourcing can be shifted to India or other offshore software development countries, where buyers need in-house workforce to customize and upholder software.また、ソフトウェアアウトソーシングがインドにシフトし、または他のオフショアソフトウェア開発国では、社内のバイヤーに必要な労働力と支持をカスタマイズするソフトウェアです。

Reasons for decrease in Software outsourcing in future理由として、将来のソフトウェアアウトソーシングの減少

Are you the one afraid from this boom of software outsourcing?あなたはこのブームの1つのソフトウェアアウトソーシングを恐れるからですか? If yes, there is news which can lower down your fear for a great extent.もしはい、下部にはニュースがダウンして、大部分の恐怖です。 According to a report, attraction of cost saving in software outsourcing is yet very high and because of that, increase in jobs like software programmer will be very less.報告書によると、コスト削減のソフトウェアアウトソーシングの引力はまだ非常に高いとそのために、ソフトウェアプログラマーのような雇用の増加は非常に少ない。 That further results into very low increase in software programming jobs, salary rise will also hardly 1% in next few years.より詳細な結果を非常に低いことソフトウェアプログラミング雇用の増加、給与の上昇にも今後数年間はほとんど1 % 。 In fact, salary of computer operators and database administrators will also grow at the minimal rate of 1%.実際には、コンピュータの演算子およびデータベース管理者の給与も、最小限の成長率で成長率が1 %です。 However, salaries of computer research scientists and information system managers will have highest growth at around 3.5% every year whereas salaries of analysts and system administrators will grow at the rate of 2 to 3% every year.しかし、研究者の給料をコンピュータや情報システム管理者には最高の成長率は約3.5 %の給料を毎年一方、アナリストやシステム管理者は、成長率は、毎年二から三まで%です。

Offshore software developmentオフショアソフトウェア開発

It is also predicted that the market of software outsourcing which has major costs saving today will decrease by 2008.これは予測されても、市場のソフトウェアのアウトソーシングの主要な経費節約が今日、 2008年までは減少します。 The main reason behind this will be the decreasing gap between the US salary and the outsourcing countries such as India.その主な理由の背後これは、米国の給与格差が低下すると、インドのアウトソーシングのような国です。 As, it will lower the salary in US, while in India and other offshore software development countries, because of lack of availability of resources, salary rise will be very high.として、米国の給与を下げることは、インドのオフショアソフトウェア開発およびその他の国では、空室状況の資源不足のため、給与の上昇は非常に高い。 It will also decrease the costs saving.コストを減少させることも節約します。 Finally, companies will prefer their in-house resources rather then最後に、企業は企業内のリソースを好むというに入力し、 offshore outsourcingオフショアアウトソーシング .です。

Author is famous IT expert.Article Source:著者は有名なことexpert.articleソース: http://EzineArticles.com/?expert=Gelfey_Sterling http://ezinearticles.com/?expert=gelfey_sterling

Outsource Management Software外注管理ソフトウェア

When you outsource software development, what kind of management software or process do you use? ソフトウェア開発を外部委託するときに、どのような種類の管理ソフトウェアやプロセスは何ですか?

I have tried many outsource marketplaces like oDesk, scriptlance, rentacoder, elance, etc.  Generally speaking, these applications have some kind of management and collaboration tools like - message boards, deadline dates, screen captures = time tracking verification, etc.  However, I find most of these tools cumbersome to use and end up transposing most of the project management items into my own internal management software and process.  This got me thinking…私は市場のような外部委託しようと多くのodesk 、 scriptlance 、 RentACoderは、 elanceなど一般的に言えば、これらのアプリケーションには、いくつかの種類の管理およびコラボレーションツールのような-メッセージボード、締め切り日、画面のキャプチャ=時間トラッキングの検証などしかし、私これらのツールのほとんど煩雑なトランスを使用すると、結局ほとんどのプロジェクト管理項目を自分自身の内部管理ソフトウェアおよびプロセスです。これは考えさせられた…

I’m curious to hear how other people are managing outsource projects - big and small companies alike.  Do you have to choose from a preferred vendor list?  Is there a defined process for inclusion/exclusion for a preferred vendor list? Do you follow a service contract template?  How do you prepare and manage any Service Level Agreements (SLA)?  What is your request for proposal (RFP) process?  Do any of your answers from the previous questions include: Excel spreadsheet?私は好奇心を聞いて他の人々がどのよう外注管理プロジェクト-大中小企業と似てるんだねプリファードベンダのリストを選択するからですか?がある、特定の定義にプロセスを包含/除外リストを優先するベンダですか?ように従うサービス契約のテンプレートですか?をどのように準備し、管理するサービスレベルアグリーメント( SLA )のですか?はどのように要求を提案( rfp )プロセスですか?以下のいずれかをして、前の質問から回答を含める: Excelのスプレッドシートですか?

Reasons for my questions and thoughts relate to an application I’ve been developing over the years -私の質問や考えを理由に関連するアプリケーションの開発途上私は長年にわたって- a collaboration platform called ServiceCycleコラボレーションプラットフォームと呼ばれるservicecycle .  Frankly speaking, a thing that has always bothered me aboutです。率直に言って、いつも気にすることになりましたについて ServiceCycle servicecycle is that is not focused on a particular industry or niche.  The industries that use ServiceCycle are all over the board.されていないが、特定の業界やニッチ集中しています。 servicecycleはすべての産業を使用し、委員会です。

Perhaps ServiceCycle could fill a void in outsource management?  It could be customized to provide SLA management/enforcement, RFP distribution and monitoring, service contract templates, preferred vendor list organization and ratings, monitor and measurement of milestones, issue tracking, key dates, communication archiving and of course, tracking and reporting.おそらくservicecycle外注管理が空白を埋めるのですか?カスタマイズを提供することがSLAの管理/施行、 rfp流通、モニタリング、サービス契約、テンプレート、プリファードベンダのリスト組織との評価、監視し、測定のマイルストーンは、問題のトラッキング、キー日、通信アーカイブ、そしてもちろん、トラッキングとレポートを作成します。

What do you think?  Would outsource management software be valuable to organizations?  Do you know of any products trying to fill this niche?どうお考えですか?は外注管理ソフトウェアを組織に貴重ですか?のあらゆる製品を知って、このすき間を埋める試みですか?


UK IT Professionals and Offshore Outsourcing英国ITプロフェッショナルおよびオフショアアウトソーシング

UK IT professionals working in hardware maintenance roles including upgrade projects and application development are the likeliest to lose their job offshore.英国で働くITプロフェッショナル向けのアップグレードプロジェクトを含むハードウェアの保守管理とアプリケーション開発の役割は、自分の仕事を失う有力なオフショアです。

Over two thirds of IT directors cite equipment maintenance and upgrade projects at the top of their outsourcing hit lists, according to HCL Technologies, the IT services outfit.取締役の3分の2以上を挙げること機器のメンテナンスおよびアップグレードプロジェクトのアウトソーシングの上部にヒットリストによると、 HCLの技術は、 ITサービスの服です。

Software Development is the next most anticipated export – surprisingly showing that the activity is more likely to be offshored than Help Desk and Technical Support.ソフトウェアの開発が続いて、多くの予想輸出-驚くほどの活動が表示さo ffshoredが予想されるよりも他のヘルプデスクやテクニカルサポートします。

Full article from Contractor UK英国の請負業者からの完全なサポート技術情報