Three Ideas to Consider When Implementing Agile with Distributed Development Teams 3つのアイデアを検討するときに分散開発チームで実施アジャイル
The framework of software engineering has been redefined by introduction of Agile software development concepts. Agile has prompted greater improvement in the life-cycle of a software project. When implementing Agile with an offshore or distributed development teams, there are opportunities to address three aspects of the project. We will cover these three items as well as provide a little background on Agile.ソフトウェア工学の枠組みの再定義されアジャイルソフトウェア開発の概念を導入します。アジャイルが大きいの改善を求めて、ソフトウェアのライフサイクルのプロジェクトを作成します。アジャイルなときに実装または分散型の開発チームをオフショアには、 3つの側面のアドレスの機会をのプロジェクトを作成します。我々はこれらの3つのアイテムのカバーを提供するだけでなくほとんどの背景にアジャイルです。
There are several development tactics introduced by Agile. Most tactics focus attempt to minimize and/or expose risk in developing software in short amount of time.導入された戦術には、いくつかの開発アジャイルです。ほとんどの戦術を最小限に抑えるための試みの焦点および/またはソフトウェアを開発途上のリスクにさらす量の短い時間です。 Iteration is the development of software in one unit of time, and this may last from one to four weeks. It includes planning, requirements analysis, design, coding, and testing.反復開発したソフトウェアは、 1つの単位の時間、この5月最終更新1から4まで週間です。が含まれて計画、要件分析、設計、コーディング、テスト中です。 Software developed during iteration need not be functional enough to be released as a product in the market, but the objective is to have working software, without bugs, at the end of each iteration.ソフトウェア開発中に反復される必要はないとしてリリースされる機能を十分に製品を市場で、しかし、客観的には作業のソフトウェアは、バグ、各イテレーションの終わりにします。 The team re-evaluates the project priorities at the end of each iteration.チームを再評価し、プロジェクトの優先順位の最後に、各反復します。
Traditional outsource challenges are amplified and new challenges are created when software development is taken offshore.伝統的な外部委託の課題が増幅さと新たな課題が作成されるソフトウェアの開発はオフショアです。 These new challenges are mainly in cultural differences, combined with the communication difficulty due to the difference in time and language comprehension.これらの新たな課題を中心に文化の違いは、意思疎通の困難のために組み合わせることで、時間および言語の違いを理解します。 Most importantly, the biggest challenges remain in communicating, transfer of business logic understanding, demand in co-operation in poorly defined projects, unknown and imprecise requirements and lack of customer involvement, differences between customer and vendor, geographical distance, and many more.最も重要なのは、通信の最大の課題が残さは、ビジネスロジックを理解するの転送、需要が定義されて悪いの協力プロジェクトは、未知の欠如や不明確な要件とするお客様の関与、顧客との違いは、ベンダー、地理的な距離や他にもたくさんあります。 To be successful with offshore software development, these hurdles need to be overcome by both the onshore and offshore teams.オフショアソフトウェア開発を成功には、これらのハードルを克服する必要がありますオンショアとオフショアの両方のチームです。
In plan-driven and Agile as well, face to face communication is stressed to improve communication and understanding of the project.駆動とアジャイルの計画でも、コミュニケーションは顔に直面すると理解を強調したコミュニケーションを向上させるためのプロジェクトを作成します。 This type of face to face time takes place during each iteration, where plan-driven project is concerned and this took place essentially at the beginning of the project. When face to face time is not possible with the offshore provider, it is beneficial to have each developer answer 3 daily questions: what you did yesterday? what you plan to do today? describe any roadblocks or obstacles in completing the iteration stories? Each developer should answer these question and not simply the offshore project manager. Perhaps the offshore project manager can help in translating the answers to these questions.このタイプの顔に直面する時間が行わ中に各繰り返し、ここで計画駆動の懸念と、このプロジェクトでは本質的に行われたの冒頭には、プロジェクトを作成します。ときに直面する可能性に直面する時間のオフショアプロバイダではない、それは有益には各開発者の答え3毎日の質問:昨日何をどうなさったのですか?計画して何をするんですか?説明や障害物をすべて完了するroadblocks物語イタレーションですか?各開発者はこれらの質問と回答のオフショア単にプロジェクトマネージャを起動します。恐らく、オフショアプロジェクトマネージャは、ヘルプを翻訳して、これらの質問の回答をします。
In case of Agile, face to face meetings are held at all time, usually in the form of daily Scrums, pair programming, iteration retrospectives and iteration planning. In distributed development teams, many times the onshore managers travel offshore to hold meetings with the offshore team, or in other circumstances, managers from offshore travel onshore for meetings.アジャイルが発生した場合は、対面でのミーティングが開かれたすべての時間、 24時間の形での生活のスクラム、ペアプログラミングでは、繰り返し繰り返しretrospectivesと計画です。分散開発チームで、多くの倍のマネージャートラベルオフショアオンショアとオフショアミーティングを保持するチーム、またはその他の事情を勘案、管理者からのオフショアトラベル陸上ミーティングです。 One important influence depends on the offshore person visiting the onshore team to absorb the project details and develop/foster relationships. 1つの重要な影響力に依存して訪問する人の沖合を吸収する陸上チームのプロジェクトの詳細や開発/育成の関係です。 He should take this know-how from the onsite team in a way that he is knowledgeable enough to answer many questions raised by his offshore team.彼はこのチームのノウハウからのオンサイトでの方法で、彼は多くの質問に答える知識を十分に提起された彼のオフショアチームです。 In addition, he should be also capable of relating to his team members about the decisions that were taken in his meetings with the onsite team. Depending upon the complexity of the project, a member of the onsite team, with good knowledge in business logic is often sent to work offshore.加えて、彼は有能なのも彼のチームのメンバーに関連する意思決定については、彼のミーティングを実施するオンサイトチームです。プロジェクトの複雑さに応じて、チームのメンバーは、オンサイトで、良いの知識をビジネスロジックは、オフショア頻繁に送信される仕事です。
In implementing Agile projects, a series of processes are utilized.アジャイルプロジェクトの実施、一連のプロセスが使用しています。 The development process is not just a single approach.は、開発プロセスに、 1つのアプローチだけではない。 In implementing software offshore development, there are some principles that are followed, which have been termed as Agile Manifesto.ソフトウェアのオフショア開発の実施、その後には、いくつかの原則には、アジャイルマニフェストとして表現されてきた。 These are as follows -これらのは次のとおりです-
➢ Customer satisfaction is achieved by rapid and continuous delivery of useful software. ➢顧客満足度が達成され、便利なソフトウェアを迅速かつ連続配信します。
➢ Quick delivery of working software within weeks rather than months. ➢迅速な配達ヶ月ではなく数週間以内ワーキングソフトウェアです。
➢ The principle measure of development progress is derived from the working software. ➢進展が開発の原則に測定する作業から派生したソフトウェアです。
➢ Any changes in the software may be incorporated later. ➢すべての変更は、 5月に組み込まれるソフトウェアです。
➢ Necessity in having face to face communication for better understanding. ➢顔に直面することの必要性にコミュニケーションを取るためのより良い理解します。
➢ Maintain close relationships between the business people and the developers. ➢ビジネスの人々の間の密接な関係を維持するとした開発者です。
➢ Motivation and trust on the individuals make the project implementation successful. ➢信託は、個人の意欲と、プロジェクトの実施に成功しています。
➢ Apply continuous attention to the project design, and try to attain technical excellence. ➢連続の注意を適用するプロジェクトの設計、および技術的な優越性を達成しようとします。
➢ Adapt fast to changing circumstances. ➢状況の変化に迅速に適応します。
It was found that the iterative framework brought benefits to Agile software development vendors.ことが判明した、繰り返しのフレームワークの恩恵をbroughtアジャイルソフトウェア開発ベンダーです。 By this approach, the customers could make payments after each iteration.このアプローチは、顧客が各反復した後にお支払いします。 By paying this way, the customer does not lose or be in a risk to pay the for the whole lot after the completion of the project.を支払っこのようにして、お客様はありませんかを失うリスクを支払うが、全体を完成した後、多くのプロジェクトを作成します。 This brought in commitment from the customer to provide the vendor with better business and motivates the vendor to consider each iteration important.このコミットメントを持ってお客様に提供するベンダがベタービジネスを考慮すると、各反復の動機のベンダに重要です。 The method of continuous feedback and communication helps in the offshore development process, but the approach of short iterations has proved to be especially successful.連続フィードバックとコミュニケーションの方法は、オフショア開発のプロセスに役立ちますが、アプローチの短い反復が証明される、特に成功しています。
Another aspect of Agile development is the importance of testing in each iteration. Each iteration should produce automated tests that can be used during each iteration and future iterations as well. The benefits of automated testing is better covered in different articles. However, in the context of this article, it is important for your offshore vendors to deliver automated tests with each iteration. When considering new vendors, ask about their testing strategies. It is better to go with a vendor who believes in automated testing, rather than trying to convince a vendor the benefits of automated testing.アジャイル開発のもう一つの側面は、それぞれの反復の重要性をテストします。各繰り返しは、自動テストの生産に使われることができると将来の反復中に各繰り返している。の利点を自動化されたテストが良い覆われて別の記事です。しかし、コンテキストこの資料では、オフショアベンダーすることが重要であるしてそれぞれの反復テストの自動化を実現します。ときに新しいベンダーを検討し、そのテストの戦略についてお尋ねします。ほうがよいと考えに行くには、ベンダがwhoに自動化されたテストではなく、説得をしようとしてベンダーの利点を自動化されたテストです。
So, in sum, when implementing Agile in distributed development teams, there are opportunities to address three aspects of the project: communication, payment/deliverables and automated testing.そのため、要するに、実装時に機敏な分散開発チームで、 3つの側面には、アドレスの機会を、プロジェクト:通信、お支払い/成果物や自動テスト中です。












