Offshore Outsourcing: Hourly Rate or Project Based?オフショアアウトソーシング: 1時間レートまたはプロジェクトベースのですか?
When outsourcing software development, it is a common question for both vendor and supplier - do you charge/purchase by the hour or by the project? I suppose there are merits to both types of software development contracts.ソフトウェア開発のアウトソーシングのときに、それは、共通の問題の両方のベンダーやサプライヤー-あなた充電/購入依頼された時間、またはプロジェクトのですか?たぶんメリットには、両方の種類のソフトウェアの開発契約をします。
In my experience, if you wish to procure offshore software development at an hourly rate, then I recommend私の経験では、オフショア調達を希望される場合は、ソフトウェア開発時間レート、入力し、お勧め oDesk odesk . They have good hourly reporting tools. In addition, in order to build trust in the relationship, they will take random screenshots of the developer to verify they are working on software development and not padding hours.です。彼らは良い時間別レポートツールです。加えて、関係の信頼を構築するために、かれらはランダムなのスクリーンショットを取るの開発者を確認するソフトウェアの開発に取り組んで彼らは、特定のパディング時間です。
If you want project based, go toプロジェクトベースしたい場合には、 rentacoder RentACoderの orまたは scriptlance . I still find these sites a bit lacking in the usability and design perspective, but they get they job done. Do you know of a better site? There are few others listed in the 。いまだに少し欠けているこれらのサイトを検索使いやすさとデザインの観点から、しかし、彼らが彼らの仕事完了です。行うには、より良いサイトをご存じですか?には、いくつかの他に記載されて Outsource Marketplace外部委託市場 section of the Offshore software development review section of this site.を参照してオフショアソフトウェア開発した日のセクションは、次のサイトです。













September 13th, 2006 at 10:04 am 2006年9月13日10:04アム
Project based pricing [some version of firm-fixed price] requires experience on the part of the vendor, confidence on the part of the customer, a willingness from both parties to negotiate an exacting scope of work, and the business processes, project management procedures and collaboration tools required for both parties to track work against the scope.プロジェクトベースの価格設定[いくつかのバージョンの会社-固定価格]必要な経験上の部分のベンダに、自信を持ってパートには、お客様は、両当事者を交渉することに意欲をより厳格な仕事の範囲、および、ビジネスプロセス、プロジェクト管理手順およびコラボレーションツールに必要な作業を追跡する両当事者の範囲反対です。 Perhaps you find the sites catering to full-project outsourcing to be lacking because the activity of creating, negotiating and managing a successfully outsourced project is simply too complex for simple text/graphic web-based software to handle.おそらくあなたのサイトを検索プロジェクトのアウトソーシングのための仕出し料理をフルに欠けているため、活動の作成、交渉とは、単にプロジェクトの管理を正常に外注あまりにも複雑なため、シンプルなテキスト/グラフィックを処理するWebベースのソフトウェアです。
Perhaps web technology is just suited to managing the suplemental staffing of a “code monkey” churning out a program module against a detailed specification including psuedo-code, with no room for the creativity normally associated with software development and problem solving.おそらくウェブ技術は、わずかに適して管理し、 suplementalスタッフィングは、 "コード猿"かくはんするプログラムの詳細な仕様を含むモジュールに対するpsuedo -コードは、創造性のないルームは、通常、ソフトウェアの開発および問題解決に関連付けられています。
September 13th, 2006 at 11:12 am 2006年9月13日の11:12時
Todd,トッド、
Great topic - buyers who want to build remote teams need to think about whether to pay hourly or on a fixed bid basis.大きなトピック-バイヤーw hoリモートチームを構築したいを払うかどうかを考える必要が1時間ごと、または入札価格を固定します。
(Disclosure - I work for (開示-私が勤めて oDesk odesk ) )
Our customers have told us that the hourly model is best when:問い合わせは、当社の顧客には1時間モデルは、最高の時:
* Your requirements are not set in stone, and may change over time *お客様の要件に設定さの石はない、と5月経時的な変化
* You may want to retain the worker’s services on a long-term basis *することができます労働者のサービスを維持するのは、長期的に
* You may want the flexibility to end the project after only a few hours of work *することができますプロジェクトの柔軟性を終了してわずか数時間後の仕事
A fixed-bid project model may be desirable if:入札価格は、固定プロジェクトのモデルがありますが望ましい場合:
* Your requirements are extremely detailed AND set in stone *お客様の要件は非常に詳細で設定され石
* Your project size is relatively small (less than a few weeks of work) *あなたのプロジェクトのサイズが比較的小さい(数週間未満の仕事)
For more on the hourly vs fixed bid debate, check out a対固定の詳細については入札価格の議論の時間、チェックアウトする discussion in the oDesk Community odeskコミュニティで討議する , aは、 discussion in a SitePoint forum sitepointフォーラムでの活発な議論をする , and a 、および、 rant from the angryCoder暴言を吐くことからangrycoder .です。
-Jason Chicola -ジェイソンchicola
September 13th, 2006 at 11:24 am 2006年9月13日の11:24時
Thanks Joseph and Jason, you bring up good points.おかげジョセフとJason 、良い点を持ってきてアップします。 Jason, thanks for the links to hourly vs. fixed bid debates in software development.ジェイソンは、 1時間てくれてありがとうのリンクをクリック単価論議がソフトウェア開発対固定します。
-Todd -トッド