Growing Your Network of Offshore Outsourcing Providers and Buyersオフショアアウトソーシングのネットワークを拡大してプロバイダと買い手

--> ->

If you are trying to grow your network of qualified offshore outsourcing providers and buyers, an成長している場合は、ネットワークの資格をしようとしてオフショアアウトソーシングプロバイダーと買い手と、 outsource marketplace外部委託市場 can help develop contacts that lead to mutually beneficial relationships.  However, when using a site such asヘルプの連絡先を開発することにつながる互恵的な関係です。しかし、サイトを使用する場合など、 RentACoder RentACoderの , direct communication between offshore outsourcing providers and buyers is prohibited. 、直接通信プロバイダと買い手との間にオフショアアウトソーシングは禁止されています。

Without direct communication, you are unable to grow your network without a middleman (RentACoder, etc.).  This makes it nearly impossible to integrate development process and project management with existing collaboration tools, version control software, bug tracking software, instant messaging, automated builds, CMM/CMMi level, etc.  In addition, if you are a service provider, you pay the offshore outsource marketplace fees for each project.  This situation seems to be an opportunity for improvement.と直接通信は、お客様のネットワークに成長することはできませんなしに仲介( RentACoderは、等)です。これにより、開発プロセスを統合することはほとんど不可能とプロジェクト管理、既存のコラボレーションツール、バージョン管理ソフトウェア、ソフトウェアのバグ追跡、インスタントメッセージング、自動化ビルド、へ/ cmmiレベルでは、等に加え、サービスプロバイダの場合は、お支払いのオフショア市場の外部委託手数料の各プロジェクトを作成します。このような状況を改善する機会と思われる。

On this site, we are creating [このサイトに、我々は作成 offshore software provider reviews海外からのソフトウェアプロバイダレビュー .  With a community based review site, the objective is to provide free research assistance for finding potential partnerships and/or outsource marketplaces.   If you are an offshore software development provider who would like to be listed, use the情報は、コミュニティベースの日サイトでは、研究の目標はアシスタンスを提供する無料の可能性を見つけるのパートナーシップおよび/または外部委託市場でのオフショアソフトウェア開発の場合は、プロバイダwho上場したいのですが、使用して suggest a siteを提案するサイト feature or機能または contact meお問い合わせください directly.  Or, if you have direct experience with one of the listed marketplaces or providers, please post a review to let people know what you think.直接か、または直接経験すれば、 1つの上場市場やプロバイダ、下記の投稿日させてどのような人たちが知っているんですよ。

In addition to reviews, I would like to create a list of pre-qualified software development providers to aid in researching offshore outsourcing partnership opportunities.  To be considered for pre-qualified list, please評価に加えて、私のリストを作成するには、事前に資格の調査を支援するソフトウェア開発のオフショアアウトソーシングプロバイダーのパートナーシップの機会です。とみなされる資格のリストを事前に、下記 contact meお問い合わせください directly or post an entry in Flat World Software Development直接または平らな世界のエントリを作成するソフトウェアの開発 Services Forumサービスフォーラム , so we can learn more about your areas of expertise and development process.そうすればあなたの専門分野の詳細については、開発プロセスです。

By growing your network of offshore outsourcing providers and buyers outside of outsource marketplaces, you are free to communicate and integrate in any way possible.  And, of course, this provides the opportunity to develop mutually beneficial, long-term partnerships.オフショアアウトソーシングによって成長してプロバイダのネットワークを外部に委託すると買い手市場の外、あなたが自由に通信したり、可能な限りの方法を統合します。そしてもちろん、この機会を開発するには、互恵的な、長期的なパートナーシップです。



Leave a Reply残して返信